Biser do Bisera

КИНА 20-ог ВЕКА


     30.11.2013

Заједно 2007

Стани поред мене

Суочени са тужном неправдом

Заједно, наш глас
нек' у миру  позове на:

Окончање мучења,
Окончање убијања,
Заустављање прогона!

Некa cаосећање расте у нашим срцима

Заједно у миру, нашим гласом направимо разлику. 

~~~~~~~~~~~~~~

Стихови песме посвећени прогону Фалунгонг практиканата у Кини

Свету је потребна Истина, Доброта, Трпељивост
Детаљно ка теми

ЦВРЧАК

Приповетке древне Кине - Мудрости древне Кине

ЦВРЧАК

27. 12. 2019

Прича се одиграва око средине петнаестог века - у време династије Минг (1368-1644). Преузета је из "Записи изузетних ствари направљених у истраживању бесмислености (Liaozhai zhiyi) од  Пу Сонглинга (1640-1715)

У древној Кини, нису била оганизована само такмичења борбе петлова, већ и борба цврчака. Љубитељи су чували цврчке у драгоценим кавезима, а "шампиони" су се продавали за велику суму новца. Подручјима познатим по локалним производима царска влада је понекад наметала порезе којa би годишње испоручивалa одређене количине тог производа. Таква пореска обавеза није утицала на појединце, већ дистрикт у целини, а често је сваке године друга особа била задужена од стране окружне управе за испоруку предмета у потребној количини.
Око 250 година су борбе цврчака биле жестока мода на царском двору, а цврчци су сваке године прикупљани као порез. Округ Шенси никада није био познат по својим цврчцима, али Хуајин државни службеник који је желео углед код надређених понудио је једног, суду који се је приликом тестирања у борби, показао изузетном класом, тако да је дистрикту изречена фиксна наплата пореза. Овим је пак службеник оптеретио старешине округа. Дангубе који су зарађивали на овој страсти држали су у кавезима најлепше примерке, дизали цену и нагађали се. То је толико дигло цену цврчака да су неке породице биле упропаштене.

У граду је живео извесни Ченг Минг који се често квалификовао за државни испит, али га никада није положио. Био је веома добар, стидљив човек и зато су га службеници именовали за шефа округа. Без обзира на то како се бранио или одбијао, није се могао извући од наређене позиције и за мање од годину дана његов безначајан посед потпуно је пропао због новог задужења. Када су сакупљани цврчци, није се усудио да тај износ пренесе на појединачна домаћинства, али није могао ни да исплати из сопственог џепа. Осећао се толико безнадежно да је желео да умре. Његова супруга му рече: " Смрћу не постижеш ништа. Најбоље је да сам одеш и потражиш којег јер никад не знаш шта можеш наћи" Ченг се сложио с њом. Рано ујутро би кренуо у потрагу за цврчцима да би се вратио касно у ноћ. Са цевком од бамбуса и кавезом од бакарне жице са собом тражио је испод сваког камена и у сваком ћошку иза срушених зидова и по жбуњу. Испробао је све методе и замке, али без икаквих резултата. Када би и ухватио неколико цврчака, били су лоши и слаби и нису удовољавали стандардима. Државни службеник му је неколико пута одредио строги рок и када није било резултата дао је да га пребију, тако да је након добрих десет дана примио сто удараца бамбусовим штапом а оба бедра су му била крвава, гнојна маса. Није могао ни да изађе да тражи цврчке. Лежао је немирно бацајући се по кревету, једина мисао која му је падала на ум је било самоубиство.

У то време је у село дошао грбави мађионичар који је могао уз помоћ духова да предвиди будућност људима. Ченгова супруга је скупила потребан новац и отишла да га консултује. Гомила младих девојака и старица збијале су се пред његовим вратима. Када је Ченгова жена ушла у кућу чинило се да је у потпуно затвореној соби висила само једна завеса од плафона до пода, док је пред завесом стајао сто са чинијом и обредним штапићима. Они који су желели да поставе питање, палили су штапиће и клањали се два пута. Чаробњак испред њих молио се за њих с лицем према горе, бизарно мичући уста и избацујући чудан говор, тако да су сви страшљиво стајали тамо. Након неког времена, комад папира је избачен иза завесе са тачно оним стварима описаним које су људи имали на уму а да при прорицању није направљена ни најмања грешка.
Ченгова жена је ставила донет новац на сто, запалила тамјан и клањала се као што су то учинили они пре ње. Нешто касније завеса се померила и на под је бачен комад папира. Када га је развила, указао се цртеж без икаквог текста. Зграда у средини цртежа личила је на храм, чудно обликовано камење лежало је скупљено око брда иза њега, а испод оштрог трновитог грмља скривао се је прелепи зелени цврчак са жабом поред за коју се чинило да жели скочити. Ченгова супруга је загледала цртеж са свих страна, али га није разумела. Сам призор цврчака изазвао је шок. Сагнула се узела папир и дошавши кући показала га Ченгу. Питао се да ли му се то можда указује на место где треба да иде у лов. Када је пажљивије размотрио, видео је да цртеж тачно одговара локацији храма Великог Буде на истоку села.

Ченг затим устаде из кревета и ослањајући се на штап оде до задњег дела храма следећи цртеж с описом. Тамо се уздизало старо, обрасло гробље. Ходајући око гробља видео је како камење лежи једно над другим тачно као на цртежу. Потом је опрезно прошао кроз оштру вегетацију. Било је то као да тражи иглу у у стогу сена, а чак и након што је исцрпео све своје моћи, није био паметнији шта чинити. Док је још насумице тражио око себе изненада искочи једна крастава жаба. Изненађен, Ченг је покушао да је зграби али жаба нестаде у трави. Кад ју је Ченг потражио у трави, угледа цврчка који се скривао у корену трновитог грма. Покуша хитро да га ухвати, али цврчак нестаде у рупу у камену. Кад је Ченг оштром травом посегао за њим, он се не појави, то није учинио све док Ченг није рупу напунио водом из своје бамбусове цеви.

Slika sa www.solidrop.net  Цврчак је изгледао посебно јак и снажан, а када га је ухватио, након детаљнијег прегледа, показало се да има велико тело,  дуг реп, зелени врат и златна крила. Вратио се кући са цврчком у кавезу. Читава му је породица честитала, чак није успео да оде на заход. Ставио је цврчка у посуду и кљукао га раковима и кестенима, све док није стигао час за плаћање пореза.


Ченг је имао осмогодишњег сина који је чекао тренутак када његовог оца није било да склони поклопац. Цврчак је искочио пре него га дете успе ухватити а кад га се коначно домогао, ноге су му већ биле сломљене, тело растргано и животињица угину за трен ока. Дете је почело да плаче и све исприча мајци. Она пак кад то чу пребледе и повика: "Несрећо! Ово је твоја смрт. Кад отац дође кући, он ће се побринути за тебе!" Дете је изашло из куће, плачући. Убрзо након тога, Ченг се вратио кући, а кад је од жене чуо шта се десило, било му је као да му је неко просуо канту ледене воде на главу. Отишао је бесно тражећи сина али је овај нестао без трага.

Касније су дечаков леш пронашли у бунару. Његов гнев се претворио у тугу. Заплакавши од јада Ченг је пожелео да је мртав. Он и његова супруга предали су се тузи. Храна се тамо више није кувала, седели су једно наспрам другог у тишини. Изгубили су једино чедо. Увече увише сина у простирку како би га сахранили. Након додира чинило се да мали врло тихо дише. Радосни ставише га на кревет и у поноћ се дете вратило у живот. Ченг и његова супруга били су мало умирени, али дете није реаговало ни на шта и потонуло је у дубок сан. Кад је Ченг угледао празан кавез за цврчка, стегло га је у грлу, али још увек се није усудио кривити дете.

Од изласка сунца једног дана до изласка сунца другог дана ока није склапао. А након што је сунце зашло на истоку, испружио се на свом кревету обузет тугом.

Одједном је испред врата зачуо цвркут цврчка. Скочио је да погледа и тик пред носом угледа цврчка. Било му је драго да се цврчак вратио и хитро покуша да га ухвати. Овај пак одскочи даље. Сваки пут када је зацврчао скочио би даље, брже и брже. Кад је шаком прекрио цврчка, осећало се као да под њом нема ничега, али није још ни подигао руку а цврчак је опет скочио. Узбуђен јурио је за њим, али цврчак је нестао иза угла и изгубио га је. Освртао се свуда наоколо и угледао цврчка на зиду. Добро га је погледао: била је то кратка и ситна животињица, црно-црвене боје, потпуно другачији примерак него пре само неколико тренутака.

Ченг је помислио да не вреди труда јер је био премален и нервозно је гледао око себе да види може ли наћи цврчка којег је јурио. Цврчак на зиду изненада му је ускочио у рукав. Изгледао је попут подземног ровца, с крилима боје брескве, четвртастом главом и дугим ногама. Оценио је да је ипак добар примерак. Радостан склони га пажљиво. Желео је да га понуди државном службенику, али несигуран да ли ће му се инсект допасти, мислио је да ће бити боље прво га тестирати у борби.

Млади љубитељ цврчака из истог села тренирао је цврчка којег је назвао Зелени раков оклоп. Натерао га је да се свакодневно бори с онима других дангуба, и увек је побеђивао. Желео је да заради много и подигао је цену тако високо да још није било купаца. Одмах је отишао код Ченга кући и када је видео шта овај има, ставио је руку на уста и неконтролирано се кикотао. Затим је извадио свог цврчка и ставио га у дупли кавез. Ченг виде колико је та животиња крупна и јака и храброст му сиђе у пете. Није се усудио да употреби свог цврчка.
Младић је, међутим, инсистирао и тада Ченг помисли да нема шта да изгуби и да би ипак требао покушати па макар и за шалу. Затим су та два цврчка ставили у борбену чинију.

Малецни цврчак се је прибио уза зид посуде непомичан устремљен оном јачем као мамац. Младић се поново насмејао и једном свињском длаком шкакљао је оштрице Ченговог цврчака, али он је остао непомичан. Кад га је неколико пута више зашкакљао, цврчак се наљути и поскочи напред. Тако су скакали један на другог уз много буке. Одједном мали цврчак скочи горе и загризе се у врат свог противника са испруженим репом и подигнутим оштрицама. Младић је био престрављен и одмах их је раздвојио. Цвркутајући Ченгов цврчак се тријумфално усправи као да пријављује шефу своју победу. Ченг је био пресрећан. Док су се заједно дивили цврчаку, један радознали петао управо приђео да покљуца цврчка. Престрашен, Ченг крикну. Срећом, петао се маче даље. Цврчак одскочи мало даље, али петао је потрчао према њему, ухватио га и цврчак му је већ био испод ноге. Ченг побледе и не знајући како да спасе цврчка панично удараше ногом. Али тада видеше да петао протеже врат и маше главом. Након детаљнијег прегледа испоставило се да је цврчак скочио на петлову кресту за коју се је чврсто држао. Ченг је био веома изненађен, радосно одвоји цврчка од петлове кресте и стави га у кавез.
Следећег дана однео га је службеницима. Кад је видео како је цврчак мали службеник се разбесни и замахну према Ченгу али му овај описа каква је то дивна животиња. Скептични службеник испробао је Ченговог цврчка у борбама са другим цврчцима, и сви су били побеђени током борбе. Такође је пустио петла на њега и било је баш онако како је Ченг описао. Затим је наградио Ченга и дао цврчка гувернеру покрајине. Овај је био толико срећан да је царској палати понудио цврчка у златном кавезу, са детаљним објашњењем шта све инсекат може да уради.

  Једном у палати цврчак се суочи са свим оним изузетним цврчцима који су даровани  царству као и лептирима, богомољкама, осама, али ниједан га није надмашио. Сваки пут кад је чуо звуке цитре плесао је у ритму музике, тако да је изазивао још веће дивљење. То је цара јако развеселило, а декретом је гувернеру поклонио прелепог коња и пар свитака дамаста. Гувернер није заборавио коме је то дуговао и недуго затим је службеник добио награду 'изванредан и изузетан'. Задовољан службеник ослободи Ченга од свих обавеза. Инсистирао је код инспектора да дозволи Ченгу да положи државни испит.


Више од годину дана касније, Ченговом сину су се повратиле менталне способности, па је испричао како се претворио у цврчка- лукавог борца, и да се управо опоравио. Гувернер је Ченга такође даривао, а за годину дана имао је огромна јутра земље и безбројне павиљоне, а његова стока износила је неколико хиљада. Кад је јахао ван, његова одећа и коњ надмашили су одећу породица староседеоца.

Традиционална култура

Културолошке финесе које су окарактерисале Кину вековима

ТРАДИЦИОНАЛНА КИНЕСКА МЕДИЦИНА

НАЈУНЧИКОВИТИЈЕ ВЕЖБЕ ЗА ЗДРАВЉЕ У 20/21 ВЕКУ - ЧИГОНГ ЗВАН ФАЛУН ДАФА
¤ Једноставне вежбе које се могу радити у групи или индивидуално. Традиција преношена вековима с колена на колено ! ¤