Biser do Bisera

КИНА 20-ог ВЕКА


     30.11.2013

Заједно 2007

Стани поред мене

Суочени са тужном неправдом

Заједно, наш глас
нек' у миру  позове на:

Окончање мучења,
Окончање убијања,
Заустављање прогона!

Некa cаосећање расте у нашим срцима

Заједно у миру, нашим гласом направимо разлику. 

~~~~~~~~~~~~~~

Стихови песме посвећени прогону Фалунгонг практиканата у Кини

Свету је потребна Истина, Доброта, Трпељивост
Детаљно ка теми

Призивати кишу - Записи из Танг династије



Призивати кишу
Записи из Танг династије

05.08.2013
Танг Таицонг цар династије Танг посетио је једном кинески град Лојанг током дугог веома топлог и сушног периода. У једном тамошњем храму живео је индијски свештеник по имену Ву Веи који је знао да призове змаја који доноси кишу. Цар је молио Ву Веи-а да призове кишу овој већ спрженој земљи, али свештеник одби. Врућина је била сезонска, рекао је он, и позивање змаја би нанело много штете. Цар му је одговорио да су људи ти који пате због суше. Свака киша, нагласио је он па чак и ако је прате тутњави громови или урнебесни ветрови, била би добродошла. Коначно Ву Веи пристаде. 

Ву Веи нареди да се из храма уклони све осим једне чиније са водом. Мешајући по води понављао је стотине пута магичне речи. За кратко време појави се црвени змај величине прста подижући главу мало изнад површине воде. Онда је полако нестао. Ву Веи поново промеша воду, узвикујући чаробне формуле три пута. Из чинијe се подиже бела пара неколико метара у ваздух и крете према вратима храма.

"Крећи" нареди Ву Веи царевом гласнику "јер киша долази!" Трчећи да упозори цара, гласник баци поглед уназад и угледа котрљајућу се парну ролну попут беле свиле из храма. Онда је пао мрак, доносећи са собом гром и кишу. Ветровита бура је избацивала џиновска стабла дуж пута, када је олуја претекла престрављеног гласника. На крају је стигао до цара, покисао али на сигурном.


Ова прича је први пут забележена у Си Лиуши Џиу Вен (Стари записи млађег Лиу-а) а записао је Ли Деји, такође из Танг династије. Ова верзија је заснована на преводу Евангелине Д. Едвард о прози у кинеској књижевности Танг периода (Лондон, 1938.) I, стр. 93, којa је преузела из Тангшуеи Цонгшу, изд. Ванг Венхе (Шангај, 1806.) I, књ. V, 5б-6..


Извор текста: www.artsmia.org

Традиционална култура

Културолошке финесе које су окарактерисале Кину вековима

ТРАДИЦИОНАЛНА КИНЕСКА МЕДИЦИНА

НАЈУНЧИКОВИТИЈЕ ВЕЖБЕ ЗА ЗДРАВЉЕ У 20/21 ВЕКУ - ЧИГОНГ ЗВАН ФАЛУН ДАФА
¤ Једноставне вежбе које се могу радити у групи или индивидуално. Традиција преношена вековима с колена на колено ! ¤