Biser do Bisera


     30.11.2013

Заједно 2007

Стани поред мене

Суочени са тужном неправдом

Заједно, наш глас
нек' у миру  позове на:

Окончање мучења,
Окончање убијања,
Заустављање прогона!

Некa cаосећање расте у нашим срцима

Заједно у миру, нашим гласом направимо разлику.

Свету је потребна Истина, Доброта, Трпељивост
Детаљно ка теми
web stats

Концепт кармичка казна - Кинези пригрљују древни концепт за разумевање последица прогона

Кармичка казна: Кинези пригрљују древни концепт за разумевање последица прогона

Аутор, Брајан Кол

Објављено 16. августа 2014. на веб страни http://en.minghui.org

"У последњих неколико година сам сакупљао и уништавао летке, памфлете и банере са информацијама о објашњавању чињеница о прогону Фалунгонг практиканата (у Кини) Стамбени одбор кинеске комунистичке партије ми је наредио да радим такве ствари, јер сам добијао социјалну помоћ.
"Нога ми је сломљена и не могу ходати сам. Свестан сам да ме снашла кармичка одмазда јер сам деловао по заповеду КПК. Знам да је (чигонг пракса) Фалунгонг добрa, они који га упражњавају су добри људи. Искрено се извињавам Фалунгонг практикантима и молим за опроштај. Такве ствари нећу више радити. "Фалун Гонг је добар" Често имам то у виду.
Горе наведени текст је изјава коју је Лу Ћин, кинески грађанин који није практикант Фалунгонга послао веб страници мингхуи.орг објављеној 4. јула 2014.
Све више и више кинеза посматрају прогон Фалунгонга и ствари које се око њих дешавају у традиционалном контексту одмазде (Бао Јинг или 报应) који се односи на морални поглед узрока и последице.
"Чиниоцима добрих дела Небеса шаљу све благослове, а на злочинитеље све несреће", тако се каже у „Књизи докумената“ писаној пре више од 2.000 година.

Кинези верују да се живот одвија у моралном универзуму у коме се узрок и последица манифестују кроз "одмазду", која у овом контексту може бити позитивна или негативна. Он такође служи као веза између људских бића и Неба (или универзума у целини) у смислу да се људским делима суди а које имају и космичке последице.
У главној књизи, дневнику о "Заслугама и Манама": "Друштвене промене и морални поредак крајем Империјалне Кине", Синтија Брокав, професор историје на Универзитету Брауну, описује "oдмазду" као "веровање у натприродне или космичке одмазде, основно веровање, с времена на време фундаментално веровање кинеске религије од почетка писане историје"
 
Осећај "кривица и ослобођења"

Како Фалунгонг практиканти и даље указују људима о доброти праксе и излажу на видело прогон, људи добијају јаснију слику зашто је прогон фундаментално погрешан.
Један практикант Фалунгонга је на свом радном месту скоро свим функционерима и агентима кинеске комунистичке партије помогао да се исчлане из ККП и њених придружених организација. Једног дана, заменик секретара је дошао у његову канцеларију и упитао га: "Зашто ми ниси помогао да се исчланим из КПК?" Практикант је био изненађен, јер је пет других колега било присутно у канцеларији у исто време.

"Ти се шалиш, зар не?"
"Не, не шалим се" одговорио је заменик секретара комунистичке партије.

Када му је понуђен алиас да се испише, рекао је: "Једноставно користите моје право име. Молим вас да дођете у моју канцеларију када имате времена. Имам друге ствари да разговарам са вама"

Сутрадан, он је открио да је док је био на служби секретара КПК у свом родном граду дао ухапсити и претући једног Фалунгонг практиканта. Питао је: "Шта да радим? Не желим да ме због тога стигне одмазда" На основу савета практиканта, он је написао изјаву покајања и послао веб страници мингхуи. oрг. да изрази своје покајање.

Прогон који траје већ 15 година против Фалун Гонга не само да је нанео доста смртних случајевa и штету више од 70 милиона практиканата, већ је постао и огроман терет многим људима који су прогон извршавали као део свог посла.

Полицајац који је недавно мучио Фалун Гонг практиканта доживео је велике промене у свом животу. 
Добио је мождани удар, прошао кроз тортуру развода брака а његов син јединац је био затворен. Изгледао је као да је преко ноћи остарео за деценију, налазио се на ивици снаге, подивљалог изгледа.
Практикант га је препознао на улици, и испричао му о принципима одмазде: "што посејеш, то ћеш и пожњети" - нешто што комунистичка доктрина искључује, јер је противуречно принципима које учи атеизам.

Бивши полицајац је слушао тихо и пажљиво. Онда је грунуо у плач, гласно јецајући, као да му је управо спао терет који је собом носио дуги низ година. Одлучио је да пошаље јавну изјаву преко веб стране мингхуи.орг и јавно заузме став против онога што је некада радио.

Три месеца касније, он је изгледао много млађи и свежији, као да је постао нова особа.
 
Древни концепт погони кинезе одлукама

Кинески званични медији известили су да је током последњих пет година преко 500 судија у Пекингу дало оставку а преко 300 у Шангају. Исти показатељ је за провинцију Ђансу  где је 1.850 судија дало оставку. Само у 2013. Шангај је изгубио преко 70 судија. Ово питање је посебно жестоко код локалних судова. Веб страница Мингхуи.орг је такође известио да локалне канцеларије бироа за прогон ткз. "биро 610" такође имају потешкоће са попуњавањем упражњених радних места.
Ово је вероватно повезано са тим да кинеска јавност види поразе високих званичника КПК као резултат освете за њихова лоша дела током прогона Фалун Гонга. Судије су посебно кључне особе у праћењу политике прогона и доношења затворских казни Фалунгонг практикантима.

"Пад високих партијских званичника је баш оних који су прогонили Фалун Гонг (практиканте) и сада се сусрећу са својим одмаздама. Ова перцепција је распрострањена у Кини. Ово сам пратила. Свако треба да буду информисан о истини.
У супротном, када дође одмазда нећемо бити свесни зашто нам се катастрофе догађају" рекла је овог лета једна кинеска туристкиња практиканту Фалунгонга у швајцарском граду Луцерну.


Страх од небеског закона одмазде је један од главних покретача иза ткз. туиданг (иcчлањивања из ККП) Успех покрета у Кини је: иcчлањивање више од 170 милиона кинеза који су тиме изабрали да избегну бити укључени у одмазди с кoјом ће се КПК и њени чланови суочити у будућности, осуђујући своје комунистичке организације.
Људи знају да је прогон лош, и да ће доћи време да за то одговарају.
 
Подизање свести у корист друштва
Док концепт одмазде постоји у многим културама, људи га могу видети само у смислу казне, или заблудно као "око за око" Идеја одмазде уместо тога јасно изражава универзално предвођен принцип да се доброта награђују а злочинци подносе последице за учињена дела.
То је концепт који преовладава у већини система веровања у свету, али му већи број људи модерног света не придаје важност. Фалунгонг практиканти који указују на такве приче одмазде, и позитивне и негативне, раде то да би тиме подсетили људе на оно ушта су некада чврсто веровали и користили као животне смернице.
Један практикант Фалунгонга (у Кини) је послао писмо локалном шефу унутрашње безбедности који је био задужен за то и често прогонио практиканте. Пишући писмо овај човек је размишљао о животним тешкоћама кроз које је овај полицајац прошао; одрастања без оца који је умро неколико месеци након његовог рођења, преудаји његове мајке која га је затим оставила на бризи баке у кући његовог стрица. Како је стављао слова на папир тако су и његове сузе више текле. Полицајца је видео као ближње људско биће и није желео да овај још више пати у животу због прогона који је вршио. Саветовао је полицајцу да не следи политику прогона и наноси катастрофе себи.
Два дана касније, он је позвао полицајца и питао: "Да ли сте добили моје писмо?" Полицајац му је одговорио: "Да, прочитао сам писмо. Било је дуго" Он је затим обавестио практиканта да је ослободио све практиканте (Фалунгонга) заточене у његовој дивизији.

Информисањем својих кинеских суграђана о овом древном концепту одмазде, усмеравајући их да користе ову спознају у своју корист, Фалунгонг практиканти су допринели позитивним променама у кинеском друштву. Изгледа да овај древни концепт доживљава препород и поново помаже као смерница кинеском народу.


Овај текст на енглеском: http://en.minghui.org/html/articles/2014/8/16/2539.html


Неки од примера кармичке одмазде.


Радна места у кинеском " Бироу 610 " се називају "замке смрти"


Од Мингхуи дописника из Кине
Објављено: 16.09.2014 на веб страни minghui.de
(Менг Џаоцинг (孟兆庆), шеф "Бироа  610" у округу Нинг у провинцији Гансу, умро је 23. децембра 2011. у саобраћајној несрећи. Полицијски комби у ком се возио се је сударио са камионом и резервоар комбија је почео горети. Ауто је припадао окружном суду у Нингу, где је Менг радио као председавајући судија.
Scena sa mesta sefa zloglasnog gestapo biroa

 
Сцена са места несреће Менг Џаоцинга



Радећи у Бироу 610 – једне ван правне инстанције овлашћене за прогон Фалун Гонг практиканата, Менг је издао више од 30 налога за хапшења Фалун Гонг практиканата и послао многе од њих у радне логоре. Биро 610 је директно одговоран за мучењe практиканта Џанг Јулинга, које je резултовалo смрћу 2002 године. 

Старија жена практикант Фалунгонга из Нинг је преко десет сати мучена на тзв "Тигровој клупи"

t3_tiger_bench_s_falunart_com_jqydV.jpg

 Слика са приказом мучења
на ткз. "Тигровој клупи"

Пастел 99 х 69,5 цм.
Насликано 2009 год.

  Аутор: Ванг Џипинг
  Тема: Прогон у Кини
 

 Слика приказује уобичајену методу мучења којом се наносе жестоки продужени болови. Испод ногу  су наслагане цигле док затезана ужад вуче везане ноге доводећи до границе ломљења костију.

  Уметник је обојици мушкараца додао орел, мученику - светао и вечни, а другом таман са сабласним духом.
   Јасна разлика указује на оно што очекује мушкарце после овог животног века на основу избора којег су направили.


"Биро" 610 је основан 10 јуна 1999, због чега и носи назив "6 10" Према наредби тадашњег лидера Комунистичке партије Кине, Ђианг Цемина, Биро 610 не подлеже никаквом правном систему и уставу. Особље Бироа 610 налаже локалној полицији и државним тужиоцима да прогоне Фалун Гонг практиканте.
Због сталног напора практиканата Фалун Гонгa да подигну свест о прогону, многи Кинези препознају да је прогон бесправан, супротно ономе што комунистичка пропаганда тврди.
Многи сматрају неприродно много смртних случајева и пад многих службеника Бироа 610 као кармичку одмазду - као отплатy за њихова лоша дела. Традиционална кинеска мисао каже да се таква кармичка одмазда може десити директно и члановима породице.
Радна места у Бироу 610 су се првобитно ценила као послови који су гарантовали додатни приход. Сада почињу да се све више и више сматрају као замке смрти и нису популарна.

Провинција Гансу
Лиу Вуцинг (刘五庆) партијски секретар Општинског одбора, политике и права у Чингјангу и шеф Чингјанг Бироа 610 у провинцији Гансу је умро августa 2006 од рака, након дугог периода мучења с болешћу.
Шеф Чингјанг Бироа 610 Кингианг, Мен Јиџинг (门 懿 镜) и Баи Веичуан(白 维权) један од чланова његовог особља погинули су у саобраћајној несрећи када су били на путу да би "трансформиpали" практиканте. Њихов ауто се је преврнуо.

Провинција Ђилин
Ванг Фуниан (王福 年) директор Бироа 610, општине Меихекоу, и његове колеге Џоу и Лиу Пенг (刘鹏) погинули су у саобраћајној несрећи 8 новембра 2004, када су ишли да хапсе Фалун Гонг практиканте. Ауто је пао с моста.

Провинција Шанши
Лу Хеминг (芦 鹤鸣) директор месног Бироа 610 у Ханџонфу и заменик секретара Бироа 610 општинског одбора Ханџонг су погинули у саобраћајној несрећи. На излет је повео своју ћерку, сина, унуке и два секретара када је 23 марта 2013 доживео саобраћајну несрећу. Џип марке Митцубичи се је нашао прикљештен између два камиона у тунелу код округа Фопинг. Лу, његова ћерка и два секретара су погинула на лицу места.
Провинција Хебеи
Шен Баојуен (孙 保 元) директор Бироа 610 области Јаншан града Цангџоу преминуо је на лицу места када се је 30 маја 2010 његов ауто сударио с камионом. Имао је само 44 године.
Провинција Хубеи
Џанг Шиминг (张石明) први директор Бироа 610 града Хуангганга je умро 13. фебруара 2005 од срчаног напада. Имао је само 48 година. Ванг Кеву (王克武) шеф Бироа 610 у Хуанггангy је у другој години свог службовања при Бироу 610 оболео од рака јетре и умро априла месеца 2005 године.

Провинција Џингши
Динг Шинфа (丁 鑫 发) заменик директора јавне безбедности Бироа 610 провинције Џангши je био је одговоран за прогон Фалун Гонг практиканата. Он је осуђен на доживотну робију 2007 године.
Шу Шаоганг (徐小刚) директор Бироа 610 општине Ђиуђанг је осуђен је на 17 година затвора.
Пенг Ђингшенг (彭金生) директор Бироа 610 општине Ђиуђанг, умро 2002 године у саобраћајној несрећи, када је био на путу да ухапси Фалун Гонг практиканте.
Ли Ђиенхуа (李建华) први директор Бироа 610 среза Ђиуђанг умро је од акутне болести крајем 2007 године.

Провинција Хеијлонгђианг
Ли Ђиаминг (李佳明) директор покрајинског Бироа 610 у Чичихару је умро 7. јула 2012 године од срчаног удара док је био са супругом на путу до супермаркета. Било му је само 49 година.
Тиан Лиђун (田立军) бивши партијски секретар Комитета за политику и Законодавство покрајине Муданђианг је умро од рака. Његов колега Ли Чангчинг (李长青) заменик страначког секретара и шеф Бироа 610, је умро 22. јула, 2007 од рака. Његов наследник, Пан Јинг (潘 影) такође је имао рак.
Ванг Џиђие (王志杰) бивши политички комесар обласит Суихуа и обласни директор Бироа 610, умро је 14. априла 2009 од рака.
Цуи Јивен (崔义文) бивши партијски секретар Комитета за политику и права града Хаилин се је утопио.

Провинција Шандонг
Ју Јуеђин (于 跃进) директор Бироа 610 градског СУП-a у Лаијангу је умро је 20. априла 2011 од срчаног удара убрзо након што је пензионисан у старости од 54 година. Његова супруга Ђианг Лина (姜丽娜) преминула је 25. јула 2008 у саобраћајној несрећи.
Љиу Веидонг (刘维东) заменик директора града Чишиа, провинције Шандонг, умро је у фебруару 2012 од рака дебелог црева када је имао 50 година.
Ли Зенггуанг (李增光) из града Чишиа, запослен при Бироу 610 умро је 2004 године од рака панкреаса. Ма Јанхуи, заменик шефа Бироа 610 општине Лонгкоу умро је 2007 од карцинома ректума. Супруга Шу Донгшенг, заменик шефа Бироа 610 општине Хаијанг, добила је рак дојке, а њихов син је погинуо у саобраћајној несрећи. Сонг Шукин, бивши заменик шефа Бироа 610 општине Џаојуан, новембра 2009 је имао озбиљну саобраћајну несрећу.
Унутрашња Монголија
Ли Ђун (李群) шеф Бироа 610 општине Јакеши је умро је од рака. Његов наследник, Лин Хаичинг (林海清) је оболео од неизлечиве болести.
Провинција Јунан
Јанг Шингјуен (杨兴源) главни запослени при Бироу 610 покрајине Јунан, постао је озбиљно болестан и умро 2008 године.
Ванг Шоучианг (袁寿祥) партијски секретар Општинског одбора за политику и права Хонгхеџоу умро је од рака јетре.
Пенг Џонгфа (彭 中 发) шеф Бироа 610 округа Јианшуи је умро од рака.
Отац Џианг Јонгџонга (江勇忠) запосленог при Бироу 610 провинције Хунан је парализован а његова мајка је ослепела.

Провинција Хајнан
Ванг Џонгћин (王忠俊) шеф Бироа 610 округа Динг'ан, једном је рекао: "Ви Фалунгонг практиканти говорите о одмазди. Шта је то та одмазда? Ја сам ухапсио многе Фалун Гонг практиканте и даље живим добар живот и здрав сам. Ја нисам доживео никакву одмазду"
Након овог разговора је за мање од месец дана његов син јединац погинуо од гушења процуреног гаса, а његова супруга је умрла скочивши 8. маја 2004. у бунар.



У радним логорима Кинеске власти прогоном Фалунгонг практиканата трансформишу лекарe у убице

Објављено 15. септембрa 2014. на веб страници en.minghui.org
Од практиканта Фалунгонга из провинцији Шандонг



У Кини лекаре често називају "анђелима у белом" Мој деда је био један од лекара кинеске медицине настављајући дугу породичну традицију. Многи људи у нашој заједници су га веома ценили и поштовали га на велико.
Самим тим очекивање моје мајке да ћу похађати медицину и постати доктор није било ништа изненеђујуће, јер би се тиме наставила породична традиција. Покушао сам, али нисам могао успети у томе.
Кинеска медицинска заједница се је значајно променила током година тако да многи лекари не узимају третман пацијената као приоритет. Општа пракса је постала да се захтева плаћање и мито као предуслов за медицинске услуге.
Ипак, пракса лекара у радним логорима је још шокантнија: национални прогон Фалунгонг практиканата је многе лекаре трансформисао из "анђела у белом" у "убице у белом"
 
Испод су два случаја који су се одиграли у радном логору Вангцун у провинцији Шандонг.
 
Госпођа Гу Јинг
Госпођа Гу Јинг (谷 静) стара 72 године, живела је у друштвеном стану стамбених јединица петрохемијске компаније Таиченг у граду Таи'ан у провинцији Шангдонг. У марту 2000. је осуђена на две године принудног рада због вежбања Фалунгонга. Након што је мучењем доведена у критично стање, радни логор је одлучио да је отпусти на основу медицинских налаза.
Дан пре њеног отпуштања, она је одведена у болницу где јој је доктор дао ињекцију непознатог садржаја. Убрзо након тога, госпођа Гу је почела да тешко дише, имала је болове у стомаку, повраћање и пролив.
Логорске власти су биле тако сигурне исхода њеног живота да су убрзо након тога прерано полицијској станици пријавиле њену "смрт"
Ћерка госпође Гу била је потпуно збуњена сутрадан, када ју је "успут" посетио пријатељ који је дошао да јој изрази саучешће у вези смрти њене мајке. Тај пријатељ је чуо инсајдерске информације од рођака који је радио у полицији, и грешком помислио да је њена мајка заиста умрла од ињекције.
 
Госпођа Ванг Цуилан
У јануару 2001. гђа. Ванг Цуилан (王翠兰) осуђена је на трогодишњи рад у радном логору Вангцун, где јој је дата непозната супстанца. Поред тога била је мучена батињањем и насилничким храњењем. Као резултат овог третмана, она је на крају постала ментално болесна.

Насилно храњење
Уље на платну (55,5 х76)
2004 године
Аутор Веишинг Ванг
Тема: Прогон у Кини 

t3_force_feeding_s_www_falunart_or_Itc4e.jpg

Нашавши се у затвору, а подвргнути бруталном мучењу, испирању мозга и принудног рада, Фалун Гонг практиканти немају никаквих средства за подношење жалбе осим штрајка глађу.
Затворски чувари често користе насилно храњење као облик мучења. Током насилне исхране, стражари присилно потискују жртву држћи јој уста отворена металним спојницама. Они тада насилно гурају гумено црево у једњак или црево угуравају кроз нос.
 У црево уливају супстанце као што је смеша воде и кукуруза, концентрован раствор соли, врућу чили пасту па чак и људски измет.
 Намера је да се нанесе бол како би се сломила воља.
 Таква тортура је изузетно болна и најчешћи је узрок смрти.

 
 

Након што ју је радни логор отпустио 2003, госпођа Ванг је често напуштала дом и лутала далеко од куће. Сходно томе, њена породица је морала да је закључава. Након што је потрошила десетине хиљада јуана и посете неколико психијатријских установа, здравље јој се није побољшало. У марту 2012, након 10 година борбе са менталним болестима, госпођа Ванг Цуилан је умрла у старости од 45 година.

Психијатријска злостављања су само један метод од многих мучења којима су Фалунгонг практиканти подвргнути током текућег прогона у Кини, који је почео у јулу 1999. Неки лекари су чак учествовали у одузимањима органа живим Фалунгонг практикантима. Ова оптужба први пут је изашла на видело 2006, и иако је сада широко прихваћена као чињеница, њена обимност тек треба да буде у потпуности изложена јавности.



Кинеска верзија



Симболичка значења у кинеској традицији - Ждрал, симбол мира

Ждрал, снажан симбол ненасилних борилачких вештина
Симбол мира (ждрал: 鹤 hè)

 

Ждрал - foto Geer van Poelgeest / Slika sa interneta

03.06.2016
Ждрал импресионира и даје снажну симболичку вредност културама широм света.
У Јапану, Кини и другим азијским земљама се ждрал сматра повољним знаком, а симбол је дуговечности, мира, правде и гласник је мудрос
ти.

Читај даље

Порекло (постанак) кинеског храма

Порекло (постанак) кинеског храма

 

Kineski hram Belog konja u Luojangu u provinciji Henan/ Wikipedia

05.12.2015

Будистички храмови се сматрају места тишине и медитације. Наиме кинеска реч за храм "миао" нема сакрално-верскo порекло, већ је изведена из речи за лице "мао"
На тим местима монах или монахиња повлачи се у себе и излажу се суочавању сопственој оригиналној личности.

Читај даље

Кристална хризантема

Кристална хризантема
"камен богатства и части"

 Kristalna hrizantema. Slika sa http://www.bonsaiinformation.com/001kikaseki.htm
Kамена хризантема је камен из задњег доба палеозоика ткз. Перма доба.

18.11.2015
Oвакви камени су први пут оформљени пре више од 250 милиона година у задњем добу палеозоика ткз. Перма добу. Налазишта су углавном у кинеском Хунан региону а налазишта су такође пространа у Канади, Америци и Јапану. Поштован је као спиритуални атрибут, a био je званични симбол кинеске царске породице. Вековима је од стране кинеза називан "каменом богатства и части"
 

Читај даље

Симболичка значења у кинеској традицији

Симболичка значења у кинеској традицији

 

26.10.2015
Симболичко значење је играло значајну улогу у животу древних Кинеза.
Сама природа писаног и говорног језика је допринела богатом вокабулару симболизма.
Велики број хомонима у кинеском језику значи да се речи са различитим значењима повезују једни са другима због сличности звука током изговора. Осим језичких симбола, постоје и симболи који потичу из древних космичких и митских веровања.
Симболичка значења чине суштински дeо култура и лако су разумљива кинеском народу. Кинези имају симболичка значења животиња, цвећа као и облика и структура ствари и космичких тела.

hrizantema

 

 

 

Читај даље

Владини прописи уништавају традиционалну кинеску медицину

Званични пут уништавања традиционалног лечења у Хонгконгу


Владини прописи уништавају традиционалну кинеску медицину



07.05.2015
Традиционална кинеска медицина је хиљадама година преношена од учитеља, ученицима и такорећи с колена на колено. Али 1999 год. само две године након што је суверенитет Хонгконга пребачен Кини влада је објавила "Правилник о кинеској медицини", који веома отежава упражњавање начина наставе традиционалне кинеске медицине. Пуномоћним ступањем прописа на снази  нестаће начин преношења учења "од учитеља на ученика" као и ефекат предања знања.


Читај даље

Церемонија припремања и дегустације чаја

Церемонија припремања и дегустације чаја





Služenje čaja u Koreji. Slika sa www.Eu-Asia.de

22.03.2015
Кинеска чајна церемонија никада није билa толико префињена и претерана као у Јапану, али је више укорењена у општој популацији.

У Јапану формира део зен-будизма и шинтоизма, религије древног Јапана. У Кини је у питању само укус доброг чаја. И у Јапану и Кини, нема ужине или друге хране која би само одвраћала од укусу чаја или ритуала. У Јапану постоје 2 врсте церемоније чаја, од које ткз. Цаџи траје најмање четири сата са циљем релаксације и ослобађања ума од свега што оптерећује и везује.

Читај даље

Павиљон орхидеја

 Павиљон орхидеја

      најпознатијa кинескa калиграфијa Ванг Шиџија

 



Prva 4 karaktera poznate kaligrafije "Paviljon orhideja" Slika sa Vikipedije12.01.2015

Павиљон орхидеја ( Лантинг Шу на кинеском 兰亭 序 ) је назив најпознатије кинеске калиграфије Ванг Шиџија.
 

Настала је крајем пролећа године 353.
Тог дана Ванг Шиџи и његови пријатељи састали су се у Павиљону орхидеја да пишу песме и пију.

Академици су се спустили до обале потока и ставили су чиније са вином у воду. Онај пред ким би се чиније зауставиле морао је написати песму. Ванг Шиџи је овом приликом написао "Предговор за састанак код Павиљона орхидеја"
( кинески 兰亭 集 序 )

 

Читај даље

Загонетност кинеских писмених знакова - Хуаи - неваљао, лош, зао

Загонетност кинеских писмених знакова

 ( Хуаи ) - неваљао, лош, зао

 

Текст је објављен на немачком издању Епох Тајмса 11 маја 2012 године.

 

壊( Хуаи ) - неваљао, лош, зао

28.12.2014
Кинески карактер 壊( Хуаи ) је супротност добру. Првобитно потиче од знакова 败 којима се означава поквареност и губитак, и карактера "土" за земљy. Земља и пропаст су према кинеској традицији у блиској вези. Јер све што се поквари, трули, изумире и потпуно се уништава, на крају се трансформише и враћа поново у земљу. Према кинеској митологији су људи створени од земље, а исконска мајка Ниу Ва је људе формирала од земље.
Према једној кинеској пословици људи након смрти такође налазе сразмеран мир повратком поново у земљу.

Читај даље

Загонетност кинеских писмених знакова: (Џен) - истина, правда, реалитет

Загонетност кинеских писмених знакова

 

Немачко издање Епохтајмса

 

眞 (Џен) - истина, правда, реалитет

 

15.07.2013

Kineski karakter za Pravdu, Istinu, Realitet

Кинески карактер (Џен) састоји се од два идеограма:
(ши) и (му)

Знак означава број десет, симболизује десет праваца нашег космоса. 

значи око.


Тиме карактер 十 目 значи божанско или свевидеће око. Овај карактер је основан на кинеском веровању да су само надљудска бића, тј. божанства у стању да сагледају истиниту, праву нарав стваpи. Каже се да су божанства слободна и да не подлежу ограничењу. Човек је међутим, ограничен у свом субјективном мишљењу и ослања се на сензорне перцепције сопственог тела.

Читај даље

Загонетност кинеских писмених знакова - Знак Дао

Загонетност кинеских писмених знакова 

 

Знак Дао 道 - корачање, стаза, пут, даоизам(таоизам)

Преведено са немачког сајта:http://de.clearharmony.net

11.05.2014
道( Дао ) - ходање, стаза, пут, таоизам

Сложеност кинеског писања произилази не само из скоро недокучивог броја његових карактера, већ и од много различитих значења која крију карактери.
Знак 道 (дао) начин кретања, или животног пута особе, описује се и као даоизам (таоизам)

Читај даље

Реформом кинеског писма је изгубљен дух језика

Реформом кинеског писма је изгубљен дух језика
од Ли Блeк

Formiranje kineskih idioma. Slika sa Epochtimes.de

01.03.2014. 

Традиционална кинеска култура поштује мандат неба. Током кинеске историје је значење кинеских писмених знакова проширивано јер су њиме забележавана многа класична древна кинеска филозофска веровања као што је будизам, таоизам и конфучијанизам. Након бележења кинески идиоми су интерпретирани и писмом преношени с генерације на генерацију.

Сходно томе однос између карактера и традиционалних филозофија је веома угњежден јер многи писмени знаци одражавају ове идеологије.

Међу кинеским научницима је широко распрострањено веровање да су кинески карактери драгуљи у круни кинеске културе, јер они оличавају суштину 5000 година старe цивилизацијe. Облик и изговор сваког знака као и сви идиоми и књижевне алузије су резултат комбинације карактера и имају дубоко културно значење.

Читај даље

Чувати се ароганције

Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине

 

Чувати се ароганције
од Cинди Чен / Епохтајмс 

 

24.02.2014
Чувени калиграф Ванг Шиџи (王羲之) који је живео за време династије Јин ( 265-420 ) је био познат као мудрац калиграфије у Кини. Имао је седморо деце, од којих је његов најмлађи син Ванг Шиенџи (王献 之) био такође поштован калиграф.

Са својих 15 година је Шиенџи већ постигао велику вештину у калиграфији и често добијао похвале од свог оца и других одраслих особа.
Међутим Шиенџи је постао прилично арогантан и лењ и мислио да су његове вештине писања веома добре и да више није потребно да улаже додатне напоре и побољша рад.

Постоји прича о томе како је Ванг Шиџи помогао свом сину да препозна глупост ароганције и значај вредног рада у постизању циља.

 

Читај даље

Кинески карактер за коња: 馬( ма)

Загонетност кинеских писмених знакова


Кинески карактер  за коња: 馬 ( ма)

Алекс Ву & Тања Харисон
Епох Тajмс


08.02.2014
Кинески карактер за коња је 馬 (ма) Приказује коња са окренутом главом и његову гриву дувану ветром.

Kineski karakter za konjaТело и реп коња представља црта која се протеже попречно на доњем делу средине карактера, с лева на десно и која се затим заокружава на десном доњем углу симбола. Четири кратке линије испод представљају четири ноге коња.

У кинеској култури је коњ (изговара се маа) повољна и вољена животиња повезана са многим позитивним стварима. Представља живахност, снагу, здравље, слободан дух, брзину, упорност и таленат.

На пример израз “чиан ли маа” (千里) дословно значи коњ од 10.000 миља и тумачи се као фини коњ, метафора се користи за опис талентованих особа.

Читај даље

Кинески карактер за Буду 佛( ФО )

Кинески карактер за Буду 佛( ФО ) 

Синди Чен 

13. 01. 2013
Кинески карактKineski karakter za Budu /  Foер 佛( ФО ) је идиoграм који означава Буду и фонетски је појам који је пренет из санскрита.

佛 је фоно-семантичка веза тј. врста кинеских знакова који се састоји од звука и значења компонената.

Идиом 佛 на својој левој страни има кинески знак рен 亻који је варијанта знака人карактера (Рен) а којим се изражава човек, особа, људско биће, људи. Одговарајући тон 弗( фу ) је на десној страни.

Када је појам 佛 уведен у Кини на кинеском се је фонетски изговарао као фо туо 佛陀( fó tuó) као и под другим варијантама: Фу Туо – 浮陀 (fú tuó), Фо Ту - 佛图 (fó tú) или Фу Ту – 浮图 (fú tú)

Касније су кинези знак за Буду саставили као један карактер који се изговара као ФО -佛 (fó)


Читај даље

Моћ пеpa

Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине
 

Моћ пеpa

24.11.2013

Ванг Џонгчанг је био становник Јангџоу-а (Јангџоу или Јанг покрајина је место у древној Кини. Била је једна од девет провинција наведених у кинеским историјским текстовима) kineska kaligrafija
Ванг Џонгчанг је остао без оца још док је био мали дечак. Живео је са својом сиромашном породицом. Да би некако преживео са својом мајком Ванг је писао парнице. У узрасту од 20 година, положио је све приправничке испите како би се квалификовао за царски испит. Али у року од годину дана је на неколико од низа испита пао.


Читај даље

Доследност брачном уговору за цео живот

Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине



Доследност брачном уговору за цео живот

Женг Нианшинг


03. 11. 2013
Хан Јунмену врлом човекy из града Шиангченгa био је уговорен брак са девојком из породице Чи.

Убрзо након потписивања уговора, девојка је постала слепа на оба ока. Њени родитељи су рекли: "Хан Јунмен је веома интелигентан и талентован. Не приличи да се ожени слепом девојком" Желели су да откажу уговор и задрже ћерку кући. Хан Јунменови родитељи су се сложили с овим предлогом. Али се је Хан Јунмен успротивио оваквој идеји. Рекао је: "Брачни споразум је нешто што би требало да се следи до краја живота"

Дакле, према обичајима тог времена он се ожени девојком.




Читај даље

Значење кинеског идиома за музику

Музика “ Звук радости ” 

27.09.2013

Kineski karakter za muziku

Значење кинеског идиома за музику чита се јин јуе - 音樂

Читај даље

Музичке фигуре Источне Хан династије

Музичке фигуре Источне Хан династије

 

Muzicke glinene figure Istočne Han dinastije 221-206 p.n.e.

Музичке фигуре Источне Хан династије (221-206 п.н.е.)

Читај даље

Древне камене скулптуре носорога у Кини – заштитнице од поплава

Древне камене скулптуре носорога у Кини – заштитнице од поплава
Учестале поплаве се приписује ископавању древних светих скулптура 


Епохтaјмс

09.08.2013
У прошлости је веровање у геомантику (фенг шуи) био део свакодневног живота у Кини. 
kamene skulpture nosoroga datiraju od pre 2.000 god. Iskopane 2013 god. u provinciji Sečuan grada ČengduПракса 
фенг шуиа је своју примену налазила од дизајнирања и намештања стамбених простора до планирања и урбанизације земље. Од када је Комунистичка партија Кине (КПК) дошла на власт, ова теорија је одбачена као сујеверје и потлачена је. Међутим најновији случај показује, да је ова идеја још увек дубоко укорењенa у кинеском народу.

Читај даље

Учитељу исказати исто поштовање као и оцу

 

Учитељу исказати исто поштовање као и оцу


15.07.2013

"Учитељ је неко ко учи о основним начелима, преноси таленте и елиминише конфузију"  
То је дефиниција коју је срочио Хан Ју из времена Танг династије.taoisticki akademici

Човеку је живот подарен од родитеља. Али како неко води свој живот и како се понаша зависи највише од наставника.
На кинеском језику су речи "ши – учитељ" и "фу – отац" састављене у израз за "шифу" - мајстор.

 

Читај даље

Музика и плес из Месечевог раја

Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине

Музика и плес из Месечевог раја
Епох Тајмс

05.07.2013                                                         

Renesansa kineske kulture -praktikanti čigonga Falun Dafa na Paradi kultura u Parizu 2012.


Дана 15 августа годинe 713 н.е. током кинеске Танг династије је цар Шуанџонг на царском двору прослављао Месечев фестивал. Уживао је у лепоти пуног месеца и размишљао: "Сигуран сам да у лунарном свету постоји нешто изванредно лепо. Кад бих само могао стићи тамо"
Притом се сети изузетно талентованог таоисте и сликара Је Фашана и посла по њега.

Читај даље

Прича из давнине о брачном интегритету

Прича из давнинa о брачном интегритету

Очување доследности и верност супрузи

Ово је превод текста са немачког сајта clearharmony.net. 
Линк ка оригиналу је на крају текста




06.06.2013
Jан Ци је био изузетан премијер у царству Чи током периода Пролећа и Јесени. Једног дана цар Чи империје Ћинг Гонг отишао је да обиђе Јан Ција имајући намеру да га ожени својом вољеном ћерком. Госта послужише вином и кад су већ били мало припити Ћинг Гонг погледа Јанову супругу и упита: "Да ли је то твоја жена?"

Читај даље

Склапање брака у Кини - ритуал и обичаји Део II

Склапање брака у Кини - ритуал и обичаји

Део II

 

03.06.2013

Мужевљеве обавезе и женине врлине

Древни Кинези су веровали да је "брак" комбинација морала и обавеза. Ту спадају: пристојност, оданост, наклоност и љубав. Брак је доживотни завет поверења супружника једно другом. Древни кинези су сматрали да је муж морао показати пристојности, наклоност и моралне врлине док је жена требала имати уљудан начин опхођења, говора, понашања и рада.

 

Читај даље

Склапање брака у Кини - ритуал и обичаји - Део I

Склапање брака у Кини - ритуал и обичаји
Део I

Ceremonija sklapanja braka u Kini

31.05.2013

Вековима је Европа гледала на кинеску културу као на непознату, затворену и повучену унутар својих граница, окрућену ритуалима и обичајима. Ове вредности кинеза у опхођењу са ритуалима одржале су миленијумима драгоцено културно благо и учење о човеку и природи. Озбиљност очување старих ритуала показује поступак тадашњег склапања брака.

 

Читај даље

Загонетност кинеских писмених знакова Ји - Један, први, целокупан

Загонетност кинеских писмених знакова

  Ји - Један, први, целокупан

Kineski znak za jedan, prvi, celokupan

 

05.03.2013

Од хиљаду компликованим кинеских знакова 一 (Ји) је најједноставнији и први карактер којег кинеска деца уче. Већина сматра Ји 一 као најчешћи симбол за број "један"
Мало је њих који су свесни дубокоумне филозофије која се сакрива иза овог једноставног карактера.

Читај даље

Загонетност кинеских писмених знакова - Кинески карактер за зору, такође је знак за династију

Загонетност кинеских писмених знакова

                                              Нова династија означава почетак нове ере

Kineski karakter za zoru,osvit -takođe označava i nastup nove dinastijeКинески карактер: 朝 - Чао 

11.02.2013
Кинески карактер , је скраћеница за јутро или зору, а такође је знак за династију. Изговара се "чао"
  

Читај даље

Велико знање - пут учења у древној Кини

Култура и историја: Велико знање (Велико Учење) - пут учења у древној Кини
Од  Фалунгонг практикантa из Кине
 

07.01.2013 
" Зашто је кинески образовни систем био неуспешан у последњих неколико деценија? "

То питање је постављено једном професору на форуму одржаном 2011 године у швајцарском Давосу. Pекао je да Кина не придаје никакав значај образовању креативитета и моралног карактера. Један од разлога је гласио: "... зато што нас још из основне школе уче да лажeмо. Корак по корак постепено смо преузели овај пут" 
Он је отишао толико далеко да је рекао да ако би данас у Кини затворили све школе знање би се тиме драстично смањило, али би се морални стандард тиме драматично повећао.

Читај даље

Опис личности Осам Бесмртника

Опис личности Осам Бесмртника

Hram Hue u Vijtnamu24.11.2012
У Кини је народна бајка "Осам Бесмртника прелазе преко морa" веома добро позната.

Прича каже да се је једном Осам бесмртника састало у Пенгли павиљону уз море. Тије Гуаили је предложио да плове морем. Сви су се сложили и пристали да пређу преко мора својим магичним вештинама без употребе чамца. Хан Џонг Ли је бацио први своју лепезу у воду, леже на њој и отплива даље. Хе Шианге баци лотосов цвет у воду стаде на њега и препусти се љуљању таласа. Остали учинише исте ствари и на различите начине пређоше преко мора.

Читај даље

Чаробна пилула коју нико није хтео

Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине

Чаробна пилула коју нико није хтео

 

06.10.2012

У Кини постоји прича о мистериозном путовању старог апотекара. Када би га неко питао за име он би се увек представио као “апотекар“ Многи старији људи памте да суSlika sa Vikipedije "апотекара“ видели када су били деца. A, утврдили су да му је лице остало потпуно исто као кад су га први пут упознали. Изгледало је да он никако није старио.

Читај даље

Објашњавање значења имена протагониста романа Путовање на запад

Објашњавање значења имена протагониста романа"Путовање на запад"

Crtež junaka romana Putovanje na zapad - letnja palata u Pekingu

         Слика протагониста романа "Путовање на запад" Декорација Лонг ходника Летње палате у Пекингу.  
                Слика преузетa са Википедије
                                                          
12.06.2012

Ово је превод текста са немачког сајта clearharmony.net. 
Линк ка оригиналу је на крају текста

Многи људи верују да је књига ”Путовање на запад“ књига митова. По њиховом мишљењу то је измишљена прича. Иако многи људи желе да je читају, они верују да ће наићи на новелу пуну романтике, фантазије и театралности. Уствари књига "Путовање на запад" се базира на истиниту причу монаха Шуенцанга из доба Танг династије, који је отишао у Индију да добије будистичке списе. Књига говори о ауторовом дубоким разумевањима култивације и историје култивације.

Читај даље

Класика кинеске прозе - роман Путовање на запад

Kласика кинеске књижевности, роман "Путовање на запад"

 31.05.2012

Роман "Путовање на запад" се сматра драгуљем класичне кинеске прозе. Написан пре три стотине година постао је саставни део културне баштине света. Језгро приповедања има историјску основу. Протагониста романа је будистички монах Шуенцанг који је кренуо на пут у Индију да тражи будистичке сутре.

Фантастични детаљи посебно испреплетени са стварним чињеницама освајају читаоца. Необичан сплет преокрета у облику духовних сусрета са вукодлацима и демонима - све то даје роману тензију али и јединствену лагодност за читање. А слика једног од јунака, Краља мајмуна - Сун Вуконга обезбеђује солидно и заслужено место у савременој светској култури.

Роман наставља да живи и у данашње време. Најпознатији и најпопуларнији је у Кини и Јапану. Основа је многих књижевних адаптација. Авантуре ликова инспирација су за мјузикле, филмске серије, филмове, позоришна дела Пекиншке опере, поједностављене илустрације за децу, стрипова и карикатура.
Чита се са задовољством и сигурно ће бити читан од стране многих генерација и свих љубитеља класичне кинеске књижевности.

Једна од најелегантнијих и колоритно најизраженијих представа је дата перформансом Шен Јун уметника у представи о историјским предањима и личностима.

Овде можете прочитати више о томе(на енглеском језику):
http://www.shenyunperformingarts.org/learn/category/index/level-one/ZiksLpcpL8A/level-two/YFmht2QjXLI 

Putovanje na Zapad.Klasičan kineski mit kineske književnosti

Слика показује 4 хероја из приче. С  лева на  десно: Cyн Вуконг, Шуeнцaнг, Џу Баџие, и Ша Вуџинг. Слика је украс на дугачког ходнику у кинеској Летњој палати у Пекингу.
Фотографисано од стране Ролф Милера 17. априла 2005. Cлика је са Википедије комон(Wikipedia Common) 

 

Читај даље

Кинеско писмо знак 悟 (ВУ) - препознавање, разумевање и схватање

Загонетност кинеских писмених знакова  

Kинеско писмо је настало под утицајем вере. Оно одражава веру народа у то време у постојање божанстава.Специфичност кинеског писања лежи пре свега у његовој сликовитости 
Често се један карактер састоји од неколико независних знакова који га заједно претварају у извесан појам.

У зависности од тумачења појединих значења, композитни карактер може тако имати вишеструко значења.Поред одређене неоштрине у егзактном значењу ово води супротном ефекту да се комплексни садржаји у кинеком писму тиме често могу изразити са неколико знакова. 

 

Кинеско писмо, знак 悟 (ВУ) - препознавање, разумевање и схватање

 

10.05.2012

Vu, kineski znak za prepoznavanje, razumevanje i shvatanjeКалиграфија и текст са clearharmony.net

悟 (Ву) - спознаја, разумевање и схватање

悟 (Вy) идиом значи спознаја, разумевања и схватање. Карактер оригинално потиче од знакова 觉 (Јуе) и 寤 (Ву) Оба симбола означавају буђење. Буђење се односи на буђење из сна. За кинезе је стицање знања, увид или разумевање једне ситуације као буђење из сна.

Читај даље

Запис о васпитавању деце у време кинеске Сонг династије

Запис о васпитавању деце у време кинеске Сонг династије

Категорија: Традиционална кинеска мисао о васпитавању деце

01.04.2012

Познати научници Сонг династије захваљују постизање своје позиције добром васпитању
Лу Ћинг

текст је преведен са немачког сајта
clearharmony.net - линк на крају текста

У време кинеске Сонг династије госпођа Хо је била супруга једног високог владиног званичника и мајка двојици научника Drevna Kineska tradicija vaspitavanja dece именом Ченг Миндао и Ченг Јичуан. Према својој тазбини се је односила са великим поштовањем и много љубави.
Своју породицу је васпитавала добром понашању. Била је скромног духа и поседовала велику племенитост.

Читај даље

Традиционална кинеска мисао о васпитавању деце - образовање деце још од детињства

 Традиционална кинеска мисао о васпитавању деце

Неколико цитата Симе Гуанга из његове књиге"Правила за породицу"

Текст је преузет са немачког сајта 
clearharmony.net 

27.03.2012

Волети децу и образовати их још у рано детињство

Јан правила за породице наводе да су у древној Кини цареви и просветитељи осигуравали да су њихова мала деца од искусних васпитача учила поштовање својих родитеља, љубазност, поштење и етикете. Иако се образовање царске породице не може поредити са просечном породицом ипак, и код њих је образовање започињано када су деца била довољно стара да би могла осетити шта значи осећај среће и беса. Када би родитељи питали своју малу децу да нешто ураде или им забранили да ураде нешто, то  би се морало испоштовати одмах, а после неколико година, више санкције нису биле потребне. Oднос родитеља је достојанствен и с љубављу а од стране деце са поштовањем јер се гради кроз поштовање и страхопоштовање према родитељима. Vaspitavanje dece

Читај даље

Класични текстови за одгајање деце

Традиционална кинеска мисао о васпитавању деце
 
Сан Ци Ђинг је једна од најважнијих књига до пре времена Народне републике Кине употребљавана у школству. Књига преноси норме и вредности кинеске кутуре, основно знање, кинеско предање о постајању цивилизације, историју Кине, приповедања о понашању примерно одгојене деце и друге свакодневне ствари.

24.03.2012

Ово је део превода текста са немачког сајта clearharmony.net.
Линк ка оригиналу је на крају текста





Просветитељска настава за дечју културу

Ћинг Јан

Образовање за децу (Шин Менг, Вен) je био један од класичних текстова за образовањеKineska tradicija odgajanja naraštaja деце, у смислу понашања и правила као и учења добродушности у друштву. Првобитно је написан од интелектуалца Ли Јушиу (1662 - 1722) Писан је у време цара Канг Ши-а (1654-1722) владавине Ћинг династије (1636-1912) Онда је преуређен од Ђиа Чунжена  у Ћинг династији, изменом титуле у "Правила за ученике" Писан је као једноставан трословни стих, има пет делова, који су подељени и постављени на различитим сценама одигравања. Други веома утицајан текст за наставу одгајањa деце поучава саосећању, поштовању, заштити, искрености, толеранцији итд. (најутицајнији текст из "Три класична карактера"1


Читај даље

Шта дугујеш мораш отплатити

Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине

Шта дугујеш мораш отплатити

Ово је превод текста са немачког сајта clearharmony.net.
Линк ка оригиналу је на крају текста

02.03.2012
Био је некада рибар по имену Џуан Гонг. Живео је у граду Џенђианг у древној Кини, сада покрајини Ђиангсу. За живот је зарађивао бавећи се риболовом и превозом путника преко реке Јангце.


Једног дана, имућни трговац је прелазио реку. Гонг примети да је био веома богат, јер је имао доста вредних предмета код себе. Мислећи на новац он усред реке избаци човека из чамца. Трговац се удави и Гонг присвоји његову имовину. Са присвојеним пленом раскрсти са животом риболовца и отвори продавницу. Убрзо након тога доби сина.

Читај даље

Кинеско писмо-Кинески карактер за краља

     Кинески карактер за краља

                       

 Idiom Vang -kralj

15.02.2012  

Облик једноставног карактера 王 (Ванг) што значи "краљ" се је мало променио кроз векове. Састоји се од броја три (三 - Сан) Повезан вертикалном линијом он представља оно што повезује Велико тројство 天 (Тиан-рај); 地 (Ди - земљу) и  (Рен- човечанство)

 

  Слика и  текст:едитори Канџонггуо веб странице

Читај даље

Реалитет или мистерије - појава змајева у Кини

30. 01. 2012
Мистерије о змајевима


Vaza iz Ming dinastije

Ово је текст са енглеске веб странице www.pureinsight.org

објављен 17 децембра 2000. Изворни линк испод текста.

 

 

Змај са својим посебним импликацијама, је свеприсутан у свим аспектима древне кинеске културе, и постао је снажан духовни симбол за кинески народ. Да ли змајеви заиста постоје?

Читај даље

Цитати из књиге Примери за свет

 Приповетке древне Кине - мудрости древне Кине


Цитати из књиге "Примери за свет" од Јуан Цаи-а

Ово је превод текста са немачког сајта clearharmony.net.
Линк ка оригиналу је на крају текста

11.01.2012
- "
На овом свету постоје особе који не третирају сваког са истим поштовањем. Људе третирају према њиховом богатству и функцији и деле их на класе. Сретну ли неког богатог и угледног постају веома љубазни. Што богатији и утицајни тиме понизнији су према њему. Наиђу ли на на једног суграђана који је сиромашан и ниже класе постају арогантнији и гледају га понижавајуће. Ретко се брину или помажу људима ниске класе. Требало би да знамо да богатство других не доприноси нашем добром угледу, нити сиромаштво других може повећати нашу срамоту. Зашто онда мењати своје понашање према финансијском или социјалном статусу других.
Особа велике мудрости и високог моралног карактера се никад неће овако владати " -
Читај даље

Традиционална култура

Културолошке финесе које су окарактерисале Кину вековима

ТРАДИЦИОНАЛНА КИНЕСКА МЕДИЦИНА

НАЈУНЧИКОВИТИЈЕ ВЕЖБЕ ЗА ЗДРАВЉЕ У 20/21 ВЕКУ - ЧИГОНГ ЗВАН ФАЛУН ДАФА
¤ Једноставне вежбе које се могу радити у групи или индивидуално. Традиција преношена вековима с колена на колено ! ¤