Biser do Bisera

КИНА 20-ог ВЕКА


     30.11.2013

Заједно 2007

Стани поред мене

Суочени са тужном неправдом

Заједно, наш глас
нек' у миру  позове на:

Окончање мучења,
Окончање убијања,
Заустављање прогона!

Некa cаосећање расте у нашим срцима

Заједно у миру, нашим гласом направимо разлику. 

~~~~~~~~~~~~~~

Стихови песме посвећени прогону Фалунгонг практиканата у Кини

Свету је потребна Истина, Доброта, Трпељивост
Детаљно ка теми

Ши Куанг – светац и заштитник музике

Ши Куанг – светац и заштитник музике
Дејвид Ву – Епохтaјмс

 

22.07.2014
Ши Куанг (572 - 532 п.н.е.) је био слеп музичар који је живео током кинеског периода Пролећа и Јесени (770 - 476 п.н.е.) Био је без премца на свирању џнг инструмента који се још назива и гуџнг и спада у групу кинеских жичаних инструмената. Каже се да је тако врхунско знао свирати да би коњи који су били на испаши кренули у правцу одакле је долазила музика, и да су се птице спустале с лета при чему им је храна испадала из кљунова. Каже се да је такође био у стању да након слушања једног музичког комада прорекне да ли следи срећа или несрећа.
Drevni kineski instrunment gudzengШи Куанг је веровао да музика може да утиче на раст или пад једне државе. Добра музика је по њему усклађена са природним правилима универзума којом су се краљ и поданици могли охрабрити моралом и етикетама. Људи треба да култивише свој "де" (врлина) ако желе да одрже корак са светом музиком те тако могу мир и срећа остати у држави слеђењем правог кодекса понашања, док декадентна и мрачна музика може довести до пада државе.

Краљ државе Јин је једном приликом наваљивао на Ши Куaнга да му одсвира један музички комад, али га је овај упозорио да је тако света музика само за владара који поседује супериорну врлину. Прва мелодија коју је он неодлучно одсвирао привукла је лепе ждралове који су се у то доба сматрали знаком добробити који су летели по дворишту и плесали у ритму мелодије. Ово је изненадило слушаоце и краљ му нареди да одсвира једну још узвишенију мелодију упркос протестним узвицима присутних. Чим су се чули први звуци мелодије почели су се ваљати тамни облаци праћени кишом и изненада је тешка олуја почела ломити црепове на крововима. Краљ је панично побегао а након што је Ши Куанг прекинуо са свирком разведрило се је. Од тада су му се људи још више дивили и одавали су још веће поштовање племенитој музици.
Поред свог музичког талента Ши Куанг је мудрим саветима и са пуно тактике охрабривао и саветовао краља а његово музичко знање се је огледало и у политичким ставовима. Када је краљ изразио саосећање за његову слепост, Ши Куанг му је одговорио да постоје још пет врста слепила која су гора од његовог. Наиме, ако је краљ слеп према правди, слеп према талентима академика, слеп по питању исправности, ако наслепо започне рат и ако је слеп према добробити својих подређених. Таква влада је осуђена на пропаст а народу доноси више патњи. Дирнут речима Ши Куанга краљ је одлучио да буде савестан у питањима државе и влада врлином.


Међутим касније када је почео старити, краљ је почео да живи раскалашено, затварајући очи пред патњом свог народа и добрим саветима. Ши Куанг тада одлучи да више не свира за њега. Надајући се да ће пробудити краљеву савест он је пред очима тог истог краља починио самоубиство са музичким инструментом у наручју. Авај! Упркос жртви успех је изостао.
Држава је постала нестабилна и коначно пропала.

Његова слепост, његово музичко савршенство и његова јасна политичка визију се сматрају уско повезаним са култивирањем тј. " истраживања односа између универзума и човека, разумевање промена у прошлости и садашњости"

Легенде га постављају на место свеца и музичког божанства као и покровитеља слепих пророка.
 

Преведено са: http://de.clearharmony.net/articles/a111721-Shi-Kuang-die-Gottheit-fur-Musik.html

Традиционална култура

Културолошке финесе које су окарактерисале Кину вековима

ТРАДИЦИОНАЛНА КИНЕСКА МЕДИЦИНА

НАЈУНЧИКОВИТИЈЕ ВЕЖБЕ ЗА ЗДРАВЉЕ У 20/21 ВЕКУ - ЧИГОНГ ЗВАН ФАЛУН ДАФА
¤ Једноставне вежбе које се могу радити у групи или индивидуално. Традиција преношена вековима с колена на колено ! ¤